L’Anglais Australien, quels mots utiliser?

Une chose qui m’a bien embêtée quand j’ai commencé à pratiquer mon anglais en Australie lors de mon arrivée, c’est de savoir quel mot utiliser quand il y a une version britannique et une version américaine (ah oui, et puis les verbes à particules adverbiales oh lala! mais çà sera pour une autre fois). Est-ce que l’on dit « film » ou « movie », « pants » ou « trousers »? Voici une liste que j’ai compilée avec les mots les plus utiles à connaître. Vous trouverez les deux versions avec celle utilisée en Australie marquée en rouge. Parfois, les 2 versions peuvent être utilisées indifféremment; dans ce cas-là, les deux mots seront en rouge. Bonne lecture!

HAND MADE

Abonnez-vous à ma PAGE FACEBOOK ICI pour recevoir les notifications de mes nouveaux articles, des infos et mes photos sur l’Australie. Vous pouvez aussi y poser toutes vos questions.


Apartment———-Flat; Appartement

Bun———-Bap; Pain burger

Bathroom———-Restroom; la salle de bain, mais aussi les toilettes publiques. Notez: demandes la « bathroom » ou les « toilets », les gens ne comprennent pas « restroom ».

Biscuit———-Cookie; Biscuits

Can———-Tin; Boite de conserve

Candy floss———-Cotton candy; Barbe à papa

Chemist———-Pharmacist; Pharmacie

Chips———-Fries; Les frites

bowl-1842294_1280.jpg
Chips

Zucchini———-Courgette; Courgette (pas besoin de traduire hein?) Notez: toujours utiliser « zucchini », c’est le mot employé dans les magasins.

Crisps———-Potato chips; « les chips en paquet

Garden———-Yard; jardin


APPRENDRE L’ANGLAIS RAPIDEMENT ICI


Getting sacked———-Getting fired; Se faire virer. Notez: « Sacked » c’est plus poli et « fired » c’est plus familier.

Ground floor————First floor; Rez-de-chaussée. Notez: ça porte à confusion, « first floor » c’est le premier étage. Aux USA « first floor » c’est le rez-de-chaussée.

Holiday———-Vacation; Vacances, « vacation » c’est plutôt prendre un long break.

Jumper———Sweater; sweat shirt

Knickers———-Underwear———Panties; sous-vêtements

Lift———-Elevator; Ascenseur.

Living room———-Lounge; salon. Notez: « lounge » veut plus dire un canapé.

Minced beef———-Ground beef; Boeuf haché

Movie———-Film; Film, tu l’auras deviné mdr! Notez: on dit « go to the movies » ou « to the cinema », et pas « to the pictures ».

Nappy———-Diaper; Couches pour bébés

Pants———-Trousers; Pantalon. Notez: « pants » veut dire pantalons et non sous-vêtements comme on apprend à l’école.

Petrol, fuel———-Gas; Essence

Post code———-Zip code; Code postal. Notez: « Zip code » n’existe pas en Australie.

Power point———-Electrical outlet; Prise électrique

Pram———-Stroller; Poussette

Queue———-Line; File d’attente

Real estate agent-———Agent Realtor; Agent immobilier

Resume———-CV; CV. Notez: CV ils ne comprennent pas.

Ring———-Call; Téléphoner.

Runners———-Trainers———-Sneakers

Shop———-Store; Magasin

Soccer———-Football; Football européen (FIFA) Notez: « Football »ici, c’est le football Australien

Taxi———-Cab; Taxi

Thongs———-Flip flops; les tongues. Notez: celui-ci est bien marrant! « Thongs » ce sont les tongues ou flipflops, tandis que « Gstring » c est le string. Donc quand on dit « do you have your thongs on » certains voyageurs vont comprendre « as-tu mis ton string » or que ici ça veut dire « as-tu mis tes tongues ». Ce sont les british qui sont confus lol

vacations-1569734_1280.jpg
Thongs, les British disent flip flops

Toilet———-Loo———-Lavatory; les toilettes. Notez: « Loo » c’est familier, « toilet » c’est poli.

Tomato sauce———-Ketchup; on connait la traduction! Notez: Celui-ci il fallait le savoir, les Australiens ne comprennent pas « ketchup » donc il faut bien dire « tomato sauce ».

Torch———-Flashlight; Lampe torche

Wardrobe———-Closet; Placard/armoire

J’espère que cet article vous sera utile (je suis sûre que les anglophones seraient aussi intéressés). Les Australiens font en général l’effort de comprendre et même si tu utilises la mauvaise versions d’un mot, ils devraient tout de même deviner et ceci grâce aux programmes télé et films américains. J’ai d’autres articles à venir en ce qui concerne l’apprentissage de la langue anglaise, spécialement conçus pour les francophones.

HAND MADE

Abonnez-vous à ma PAGE FACEBOOK ICI pour recevoir les notifications de mes nouveaux articles, des infos et mes photos sur l’Australie. Vous pouvez aussi y poser toutes vos questions.


2 réflexions sur “L’Anglais Australien, quels mots utiliser?

Laisser un commentaire